Powrót do strony głównej
Uznawanie kwalifikacji zawodowych i dyplomów
Uznanie zagranicznych kwalifikacji zawodowych jest często decydującym warunkiem uzyskania wykwalifikowanej i dobrze płatnej pracy w Niemczech. Profesjonalne, uwierzytelnione tłumaczenie dokumentów to pierwszy krok do uznania zawodowego.

Dyplomy i świadectwa

Niezależnie od tego, czy jest to dyplom uniwersytecki, dyplom mistrzowski czy świadectwo ukończenia szkoły zawodowej: niemieccy pracodawcy i urzędy potrzebują dokładnego tłumaczenia, aby móc ocenić poziom wykształcenia.

Aprobacje (Medycyna i Opieka)

Szczególnie dla lekarzy, pielęgniarek i personelu medycznego z Polski aprobata (dopuszczenie do zawodu) w Niemczech jest kluczowa. Tutaj bezbłędne tłumaczenia dokumentów kwalifikacyjnych są niezbędne.

Świadectwa pracy (Arbeitszeugnisse)

W Niemczech dużą wagę przywiązuje się do świadectw pracy. Służą one do oceny doświadczenia zawodowego i mogą mieć decydujący wpływ na wynagrodzenie. Polskie 'Świadectwa pracy' muszą zostać precyzyjnie przetłumaczone na język niemiecki.

Chcesz rozpocząć karierę w Niemczech? Przetłumaczmy Twoje dokumenty!
Dolmetscherin & Übersetzerin Deutsch–Polnisch | Mia Froitzheim